Tłumaczenia przysięgłe – język flamandzki

Tłumacz przysięgły flamandzkiego

Johan Stern – native speaker, magister stacjonarnych studiów prawa na Uniwersytecie Wrocławskim, tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego numer TP/34/15 i współzałożyciel biura tłumaczeń STERN & STERN.

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE DOKUMENTÓW W JĘZYKU FLAMANDZKIM:

Polskie Ministerstwo Sprawiedliwości, Wydział Tłumaczy Przysięgłych zalicza język/dialekt flamandzki do języka niderlandzkiego. Niemniej oferujemy najwyższej jakości tłumaczenia uwierzytelnione pisemne między innymi:

  • flamandzkich orzeczeń sądowych
  • umów o pracę
  • dokumentów notarialnych
  • aktów wydawanych przez flamandzkie urzędy stanu cywilnego

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE USTNE W ZAKRESIE JĘZYKA FLAMANDZKIEGO:

Tłumacz przysięgły Johan Stern posiada również doświadczenie w posługiwaniu się językiem/dialektem flamandzkim, zdobyte podczas pobytu w Belgii.
Z tego powodu może zapewnić osobom flamandzkojęzycznym profesjonalną pomoc w ramach tłumaczenia ustnego w sądzie lub u notariusza.

DLACZEGO WARTO WYBRAĆ AKURAT NAS ?

Biuro tłumaczeń STERN & STERN Spółka z o.o. oferuje klientom tłumaczenia z języka flamandzkiego bądź na język flamandzki. Nasza specjalność to tłumaczenia przysięgłe prawnicze, ale zajmujemy się również przekładem tekstów z innych dziedzin. Mogą Państwo zamówić u nas tłumaczenie dowolnego dokumentu poza medycznym czy technicznym. Serdecznie zachęcamy do kontaktu.

Wykwalifikowany tłumacz przysięgły z języka flamandzkiego

Zapraszamy do naszego biura, w którym pracuje doskonale wykwalifikowany tłumacz przysięgły języka flamandzkiego z dużym doświadczeniem zawodowym. Dzięki temu klienci mają gwarancję otrzymania tłumaczenia w wyznaczonym terminie, jak również najwyższej jakości tekstu. Najtrudniejsze przypadki osobiście prowadzi native speaker z wykształceniem prawniczym uzyskanym na stacjonarnych studiach prawa na Uniwersytecie Wrocławskim.

Nasz tłumacz przysięgły flamandzki dostarcza profesjonalnie przygotowane tłumaczenia prawnicze oraz finansowe. Z pełnym zachowaniem poufności danych klienta tłumaczymy dokumenty, akty notarialne, wyroki sądowe czy decyzje administracyjne. Można się do nas zgłosić również z aktami stanu cywilnego oraz umowami o pracę.

Tłumacz przysięgły z języka flamandzkiego na polski

Oferujemy tłumaczenia z flamandzkiego na polski oraz z polskiego na flamandzki. Świadczymy usługi w postaci tłumaczeń ustnych oraz pisemnych. Pracujący w biurze tłumacz przysięgły flamandzko polski wspiera klientów podczas spotkań w gabinecie notariusza, przy rozmowach biznesowych, a także rozprawach w sądzie.

Na tle konkurencji wyróżnia nas klarowna, czytelna oferta, którą przedstawiamy chętnym w możliwie krótkim terminie. Przesyłamy zainteresowanym końcową cenę tłumaczenia. Nasze biuro jako jedno z pierwszych na polskim rynku proponuje klientom tłumaczenia uwierzytelnione bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym.

Gorąco zachęcamy do zapoznania się ze szczegółową ofertą. W razie dodatkowych pytań pozostajemy do Państwa dyspozycji. Odpowiadamy na wiadomości tak szybko, jak to możliwe.

ZAUFALI NAM NAJLEPSI

PORADY

Dni wolne od pracy w Holandii

Niezależnie od tego, czy mieszkamy w Holandii na stałe, czy tylko od czasu do czasu ją odwiedzamy, warto zapoznać się listą dni, które są w tym kraju wolne od pracy. Dzięki temu unikniemy [...]

Jak odzyskać podatek z Holandii?

Osoby pracujące w Holandii nawet przez krótki czas mają możliwość rozliczenia podatku aż do 5 lat wstecz. To oznacza, że do 31 grudnia 2020 roku można rozliczyć się jeszcze za rok 2015. Co ważne, [...]

strona 1 z 4

Sprawdzony tłumacz niderlandzko polski

Obsługujemy zarówno klientów indywidualnych, jak i korporacyjnych, specjalizując się w tłumaczeniach prawniczych, biznesowych oraz finansowych. Wierzymy, że skuteczny tłumacz holendersko polski to taki, który dostarcza dokładnie i precyzyjnie przełożony dokument w ustalonym czasie oraz w atrakcyjnej cenie. Oferując usługi jako tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego, bierzemy odpowiedzialność za wykonaną pracę, dając Państwu tym samym gwarancję bezpieczeństwa.

Zdajemy sobie sprawę, że w kontaktach biznesowych, załatwianiu formalności w urzędach, a także w sprawach sądowych każde słowo ma znaczenie. Tłumacz polsko niderlandzki musi bezbłędnie orientować się w zmianach zachodzących w prawie i specyfice relacji między organizacjami. Z tego względu wszystkie zatrudnione w naszym biurze osoby oraz nasi podwykonawcy stale podnoszą swoje kompetencje. Jako tłumacz przysięgły języka holenderskiego mamy wgląd w poufne informacje. Zapewniamy, że wszelkie dane oraz treść dokumentów nigdy nie trafią w ręce osób niepowołanych.

Profesjonalny tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego w Warszawie

Siedziba naszego biura zlokalizowana jest w Warszawie, jednak obsługujemy klientów z całej Polski. Zaufało nam już wiele renomowanych kancelarii, wymagających, aby tłumacz języka holenderskiego posiadał ekspercką wiedzę z dziedziny, którą się zajmuje. W trakcie pracy zawsze trzymamy się ścisłej terminologii, dbając o wyjątkową precyzję języka. Wiemy też, jak działają sądy, dlatego zapewniamy, że tłumacz z holenderskiego na polski przełoży dokumenty w taki sposób, aby organy prawa nie miały żadnych zastrzeżeń.

Wykonujemy również tłumaczenia ustne. Osoby, które się tym zajmują, odznaczają się wysoką kulturą osobistą, doskonałymi kompetencjami interpersonalnymi oraz znajomością specyficznych dialektów prawniczych i biznesowych. Obecny na rozprawie bądź na spotkaniu tłumacz przysięgły niderlandzki jest w dużym stopniu odpowiedzialny za klarowną komunikację między stronami. Nasze doświadczenie pozwoli Państwu skupić się na meritum sprawy i załatwieniu formalności, bez martwienia się o zawiłości językowe.

Tłumaczenia z niderlandzkiego w Warszawie i na terenie całego kraju

Tłumacz przysięgły holenderski jest osobą zaufania publicznego. Wykonana przez niego praca poświadczona zostaje pieczęcią bądź cyfrowym podpisem kwalifikowanym. W ramach przekładania pism urzędowych zajmujemy się tłumaczeniem m.in.: aktów małżeństwa, aktów notarialnych, pełnomocnictw, potwierdzeń nadania NIP, tytułów własności i wielu innych. Tłumacz holenderski przekłada również dyplomy oraz certyfikaty potwierdzające znajomość języka bądź ukończenia szkolenia.

Wszystkie teksty wyceniane są indywidualnie w zależności od wielu czynników, takich jak objętość dokumentów, jego rodzaj, wymagany nakład pracy czy termin oddania. Przy większych zleceniach jesteśmy otwarci na negocjacje. Przypisany do zadania tłumacz niderlandzki będzie z Państwem w kontakcie, uważnie słuchając wszelkich sugestii, mogących poprawić jakość przekładu.

Szybkie tłumaczenia z holenderskiego w Warszawie

Zlecenia możemy dostarczyć w tempie ekspresowym – pociąga to za sobą wzrost kosztów, ale daje Państwu gwarancję otrzymania wysokiej jakości tłumaczenia w krótkim terminie. Dokumenty sprawdzamy nie tylko pod względem merytorycznym, ale i interpunkcyjnym, gramatycznym oraz składniowym. Wszystkie wykonane tłumaczenia przysięgłe niderlandzki, wraz z dialektami holenderskim i flamandzkim, to język, który nie ma przed nami tajemnic.

Każdy tłumacz holenderskiego dokładnie weryfikuje swoją pracę za pomocą specjalistycznej korekty. Dzięki temu, że jedną z czołowych osób odpowiedzialnych za najbardziej wymagające zadania jest native speaker, Johan Stern, przysięgły tłumacz języka niderlandzkiego, mogą Państwo liczyć na w pełni profesjonalną obsługę.

Świadczymy usługi jako wysokiej jakości tłumacz holenderski na polski oraz polski na holenderski. Chętnie odpowiemy na wszystkie pytania związane z naszą ofertą – mogą się Państwo z nami skontaktować telefonicznie bądź mailowo. Serdecznie zapraszamy!

Tłumaczenia dla firm – charakter usługi

W dobie biznesu globalnego, gdy duże koncerny uruchamiają swoje przedstawicielstwa w naszym kraju, a polskie przedsiębiorstwa dążą do ekspansji na rynek zagraniczny, rola tłumacza przysięgłego nabiera szczególnego znaczenia. Warto przypomnieć, że nie istnieje biznes bez komunikacji, a ta bez znajomości języka, którym porozumiewają się nowi partnerzy i kontrahenci nie jest możliwa. W tym miejscu nie ma miejsca na najmniejsze pomyłki, dlatego warto zapewnić sobie profesjonalne wsparcie językowe oraz zatrudnić doświadczonego tłumacza.

Znacząca rola tłumacza przysięgłego w biznesie

Tłumaczenia dla firm mogą przybierać różne formy. W wielu przypadkach przedsiębiorstwa potrzebują pomocy specjalisty przy tłumaczeniu i sporządzaniu umów, dokumentacji bądź korespondencji. Tłumaczom przysięgłym nierzadko zleca się również przekład dokumentacji technicznej, instrukcji obsługi, ulotek dołączonych do leków czy kosmetyków, czyli treści ściśle związanych z branżą, w jakiej działa dana firma. Wsparcie doświadczonego tłumacza ustnego przydaje się z kolei na wszelkiego rodzaju spotkaniach biznesowych: konferencjach, naradach, negocjacjach czy mniej oficjalnych uroczystościach oraz kolacjach z partnerami biznesowymi. Warto w tym miejscu wspomnieć o tym, że o ile znalezienie wśród pracowników osób biegle porozumiewających się w języku angielskim czy niemieckim, z reguły nie stanowi problemu, to w przypadku języka holenderskiego jest z tym trudniej. Przy planowaniu spotkania z nowym inwestorem czy kontrahentem z Holandii tłumacz przysięgły języka holenderskiego z pewnością okaże się dużym wsparciem.

Tłumaczenia dla biznesu – wyzwanie i odpowiedzialność

Nawiązując współpracę z tłumaczem przysięgłym języka holenderskiego , warto pamiętać, że powinna być to osoba wykwalifikowana, posiadająca doświadczenie w tego typu zleceniach. Poszczególne sektory biznesu charakteryzują różne profile działalności, a co się z tym wiąże, występuje w nich zróżnicowana terminologia i stosowane są różne rodzaje dokumentów. Tłumacz podejmujący się zadania tłumaczenia dla firm powinien wyróżniać się znajomością branży, którą reprezentuje dana firma, a co za tym idzie, znać specjalistyczne słownictwo, uwarunkowania rynku oraz specyfikę komunikacji biznesowej. Tłumaczenie przysięgłe dla firm jest niełatwym i odpowiedzialnym zadaniem, do którego trzeba podejść z należytą dbałością oraz rzetelnością.

Tłumaczenie ustne – konferencje, spotkania biznesowe, negocjacje

Doświadczenie tłumacza ustnego, jak również jego wiedza z zakresu prawa i biznesu, mają kluczowe znaczenie dla powodzenia prowadzonych rozmów. Nie mniej istotny jest w tym miejscu także dobór odpowiedniej metody tłumaczenia, który umożliwi płynny przebieg spotkania. Na naradach, kolacjach z kontrahentami czy podczas rozmów biznesowych dobrze sprawdza się tłumaczenie konsekutywne. Na czym to polega? Tłumacz przysięgły w pierwszej kolejności wysłuchuje mówcy, a kiedy ten przerywa przemowę, dokonuje tłumaczenia na język docelowy, nierzadko posiłkując się sporządzonymi notatkami. Warto pamiętać, że podczas tego rodzaju spotkań tłumacz przysięgły pełni funkcję swoistego łącznika pomiędzy dwiema stronami i zmniejsza dystans – zarówno językowy, jak i kulturowy. Od jego kompetencji interpersonalnych, kultury osobistej, a także znajomości etykiety biznesowej zależy przebieg spotkania, jak również komfort jego uczestników. W pracy tłumacza ustnego przydają się też skrupulatność, dobry refleks, zdolność koncentracji oraz podzielności uwagi.

Warto zaufać specjalistom oferującym najwyższy standard realizacji

Bez względu na to, czy dla swojej firmy poszukuje się tłumacza ustnego, czy chce się zlecić tłumaczenia pisemne, warto wybrać rzetelnego wykonawcę. Specjaliści pomogą dobrać odpowiedni wariant tłumaczenia do okoliczności, w jakich odbędzie się spotkanie. Biuro tłumaczeń języka niderlandzkiego Stern&Stern z Warszawy posiada rozległe doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń ustnych podczas spotkań biznesowych i gwarantuje obsługę zagranicznych partnerów na najwyższym poziomie. Wsparcie doświadczonego tłumacza przysięgłego języka holenderskiego umożliwia sprawną komunikację i pozwala skupić się na istocie negocjacji bez obaw o zawiłości obcego języka.

tłumacz przysięgły języka holenderskiego - STERN & STERN

STERN & STERN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, kapitał zakładowy 5000zł. KRS: 0000753909, REGON: 381603602, NIP: 8481873472