Ilu ludzi porozumiewa się językiem niderlandzkim i na jakich terenach?

Język niderlandzki to język indoeuropejski, należący do grupy zachodniogermańskiej, którym posługuje się około 27 milionów ludzi. Dla większości osób spośród tej liczby, czyli blisko 23 milionów jest językiem ojczystym lub posiada status języka urzędowego m.in. w Holandii, Belgii oraz Surinamie i dawnych Antylach Holenderskich. Termin niderlandzki stosuje się także w odniesieniu do określenia języka holenderskiego oraz flamandzkiego.

Czym charakteryzuje się język niderlandzki?

W Polsce przez dłuższy czas używano sformułowania holenderski względem Holandii oraz flamandzki w przypadku Belgii. Dopiero po podpisaniu tzw. unii językowej wprowadzono nazwę „niderlandzki”. Wbrew powszechnemu przekonaniu nie oznacza on odmiany niemieckiego, ale funkcjonuje jako osobny język. Pomimo że jest z nim blisko spokrewniony, wykazuje także duże podobieństwo do języka angielskiego i duńskiego wraz z domieszką francuskiego. Język niderlandzki posiada około 40 fonemów, w tym 24 spółgłoski, 16 samogłosek oraz 4 dyftongi, których wymowa sprawia wiele trudności w nauce. Typologia niderlandzkiego dotyczy:

  • kryterium fonologiczno-fonetycznego – język średnio bogaty w fonemy o dynamicznym akcencie;
  • kryterium morfologicznego – język silnie izolujący, z mało rozbudowaną fleksją;
  • kryterium syntaktycznego –  język pozycyjny.

Język niderlandzki charakteryzuje się zróżnicowaniem dialektalnym, ze znanymi wariantami, takimi jak: brabancki, flamandzki, holenderski, limburgijski oraz afrikaans.

Obszary występowania języka niderlandzkiego

Dla około 23 milionów ludzi stanowi on tzw. język pierwszy, a dla kolejnych 4 milionów jest drugim językiem. Większość użytkowników języka niderlandzkiego mieszka na zachodzie Europy,  czyli w Holandii i Belgii. Poza Europą występuje również w Surinamie, Arubie, Bonaire, Curacao, Sabie, Sint Eustatius oraz Sint Maarten. W Holandii posługuje się nim ponad 16 milionów obywateli, w tym około 400 tysięcy dwujęzycznych Fryzyjczyków. Belgia to obecnie kraj trójjęzyczny, co oznacza, że północ kraju to rejon niderlandzkojęzyczny, południe – francuskojęzyczne, a wschód – niemieckojęzyczny. Na północy Belgii obowiązuje flamandzka odmiana języka niderlandzkiego, której używa ponad 6 milionów obywateli. Na terytorium dawnych Antyli Holenderskich stanowi język urzędowy, choć duża część miejscowej ludności posługuje się tzw. papiamento, czyli językiem kreolskim powstałym na bazie hiszpańskiego.

Profesjonalny tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego

Biura tłumaczeń specjalizujące się w języku niderlandzkim przygotowują profesjonalne translacje zwykłe i przysięgłe. Skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego to gwarancja otrzymania najwyższej jakości dokumentów z przekładem językowym, takich jak: akty notarialne, wyroki sądowe, akty stanu cywilnego czy decyzje administracyjne. Zapewniają one również uwierzytelnione wsparcie w tłumaczeniach ustnych języka niderlandzkiego w trakcie spotkań biznesowych, rozpraw sądowych czy u notariusza. Taka oferta skierowana jest zarówno do osób prywatnych, jak i również firm z różnych sektorów, m.in.: branży prawniczej, przemysłowej, technicznej oraz medycznej.

Profesjonalni tłumacze przysięgli wykonują translacje dokumentów firmowych, faktur, katalogów, sprawozdań, korespondencji handlowych i innych materiałów. Dbają przy tym o poprawność tłumaczenia z języka niderlandzkiego lub odwrotnie, odpowiedni styl tekstu oraz jego dostosowanie do kontekstu kulturowego. Zastosowanie tego języka w biznesie może okazać się pomocne dla wszystkich, którzy planują rozwój swojej firmy w krajach Beneluksu.

Obecnie panuje stały wzrost zapotrzebowania na tłumaczenia z języka niderlandzkiego oraz z języka polskiego na niderlandzki. Wiąże się to głównie ze stałymi migracjami oraz rozwojem przedsiębiorstw na skalę europejską. Kompleksowe usługi obejmują również tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne. Wszystko to sprowadza się do tego, aby jakość przekładów była wiarygodna, a także spełniająca oczekiwania wszystkich klientów.

 

Ostatnie posty
Język afrikaansrozmowa kwalifikacyjna po niderlandzku